Découvrez La Compatibilité Par Le Signe Du Zodiaque
Le caret et le schtick
Autre
Je porte une part de responsabilité pour une erreur apparue dans une chronique de
mon collègue et éditeur, Mallary Jean Tenore. Dans son article informatif
sur Twitter, elle a écrit 'carotte' pour 'caret'. Quelques lecteurs
lui a pris le bâton et Poynter pour ne pas avoir fait la prise. Mea
coupable. Je ne l'ai pas vu en lisant un brouillon de la pièce, et je n'aurais pas pu distinguer un
'caret' (^) à partir d'un signe mathématique 'inférieur à' (<) — which looks
comme un caret prostré pour moi. (Ou est-ce 'prostate' ?)
On sait tous (non ?) que les homonymes ou les homophones créent la confusion, l'erreur
et l'incompréhension. Même ceux d'entre nous qui maîtrisaient il y a des décennies
'là, leur et ils sont' et 'à, deux et aussi', et le toujours fatal
'c'est et c'est' les confondra parfois lors de discussions hâtives et automatiques
dactylographie.
Mais l'homo-nym-phobie devrait s'étendre aux écrivains expérimentés utilisant
langage sophistiqué. Je me souviens du jour où j'ai utilisé le mot
'discret' (distinct) quand je voulais dire 'discret' (prudent). A l'époque, je
je ne savais pas
c'étaient des mots différents avec des orthographes différentes, tous deux dérivés de
la même racine latine 'séparer'. Je me sentais mal à ce sujet jusqu'à ce que je
faisait partie d'un panel de coachs d'écriture, dont aucun ne connaissait
différence. Je n'ai pas compris la différence entre 'hone'
(affûter) et
'home' (avancer vers une cible) jusqu'à ce que j'écrive 'hone in' dans leSt.
Horaires de Petersburg (Floride). Les lecteurs m'ont battu avec un bâton, et je me suis senti mal jusqu'à deux
il y a quelques minutes, lorsque j'ai découvert que l'American Heritage Dictionary
accepte 'hone in' comme une variante acceptable de 'home in'. Va
chiffre.
J'ai subi une opération de la cataracte mais je dois encore chercher le mot à faire
sûr — pour la 10ème fois — que le sens optique a le même sens
orthographe comme la haute cascade. (Le mot histoire ici est
fascinant : cataracte, signifiant « une grande descente » vient du grec
mot qui signifie aussi « herse », une porte qui s'abaisse, qui est devenue
la métaphore de la couverture nuageuse de la lentille de l'œil.)
Alors, pour mémoire :
Un caret est un symbole de relecture (^) qui dérive du verbe latin
'carere', ce qui signifie que quelque chose manque ou manque. (Ne pas être
confondu avec le signe 'moins de'<, which can become a caret but
seulement si vous lisez avec votre tête sur le côté sur l'oreiller.)
Un carat est une unité de mesure des pierres précieuses, orthographié « carat » quand
mesurer l'or. Dérivé d'un terme arabe signifiant 'le poids
de quatre grains.
Une carotte est, bien sûr, la nourriture préférée d'un lapin, censée être bonne pour
la vue et, métaphoriquement, une récompense qui, lorsqu'il s'agit de corrections, est souvent plus efficace que le bâton. C'est pourquoi
Je préfère toujours l'émoticône en forme de coeur<3 (or a big
derrière) à un visage renfrogné d'un éditeur de copie. ('Roy, voilà
de nouveau. Il n'y a pas de mot comme 'froncer les sourcils.'')
Avez-vous des exemples d'homonymes que vous avez confondus dans votre propre travail ?